Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  289

Mitto vincla, mitto carcerem, mitto verbera, mitto securis, crucem denique illam praetermitto quam iste civibus romanis testem humanitatis in eos ac benivolentiae suae voluit esse, mitto, inquam, haec omnia atque in aliud dicendi tempus reicio; de decumis, de civium romanorum condicione in arationibus disputo; qui quem ad modum essent accepti, iudices, audistis ex ipsis; bona sibi erepta esse dixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina.k am 25.05.2020
Ich lege die Ketten beiseite, den Kerker, die Peitschenhiebe und die Richtschwerte. Ich lege sogar jenes Kreuz beiseite, das er als Zeugnis seiner Menschlichkeit und seines Wohlwollens gegenüber römischen Bürgern darstellen wollte. Ich wiederhole: Ich lege all diese Angelegenheiten beiseite und spare sie für einen anderen Zeitpunkt auf. Stattdessen möchte ich die Getreideabgaben und die Behandlung römischer Bürger auf ihren Höfen erörtern. Ihr Richter habt von ihren eigenen Mündern gehört, wie sie empfangen wurden; sie berichteten, dass ihr Eigentum ihnen gestohlen wurde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accepti
accepti: Einnahme
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
arationibus
aratio: das Pflügen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
benivolentiae
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
crucem
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung
de
de: über, von ... herab, von
decumis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputo
disputare: diskutieren, streiten
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iste
iste: dieser (da)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
Mitto
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modum
modus: Art (und Weise)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praetermitto
praetermittere: vorübergehen lassen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reicio
reicere: zurückwerfen
romanis
romanus: Römer, römisch
romanorum
romanus: Römer, römisch
securis
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
verbera
verber: Schlag, Peitsche, whip
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum