Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  312

Ne multa, iudices: his contumeliis scitote q· lollium coactum ad aproni leges condicionesque venisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob8943 am 16.03.2017
Nicht viele Worte, Richter: Wisst, dass Quintus Lollius durch diese Beleidigungen gezwungen war, sich Aprons Gesetzen und Bedingungen zu unterwerfen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aproni
aprunus: EN: of wild boar, boar's
coactum
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
condicionesque
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
que: und
contumeliis
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
scitote
scire: wissen, verstehen, kennen
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum