Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  321

Iam videtis quam ob causam sicilia, tot hominum antea furta rapinas iniquitates ignominiasque perpessa, hoc non potuerit novum ac singulare atque incredibile genus iniuriarum contumeliarumque perferre?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.b am 27.07.2017
Nun seht ihr, aus welchem Grund Sizilien, das zuvor schon so viele Diebstähle, Plünderungen, Ungerechtigkeiten und Schmähungen erduldet hat, diese neue, einzigartige und unglaubliche Art von Verletzungen und Beleidigungen nicht ertragen konnte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antea
antea: früher, vorher, before this
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
contumeliarumque
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
que: und
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ignominiasque
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
que: und
incredibile
incredibilis: unglaublich
iniquitates
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ob
ob: wegen, aus
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
perpessa
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapinas
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, plunder, booty
sicilia
sicilia: Sizilien
singulare
singularis: einzigartig, einzeln
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum