Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  388

Apronio, deliciis praetoris, lucelli aliquid iussi sunt dare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.869 am 01.10.2020
Apronius, dem Liebling des Prätors, wurde befohlen, etwas Gewinnbringendes zu geben.

von ayaz.928 am 27.10.2019
Sie wurden gezwungen, Apronius, dem Liebling des Prätors, einen kleinen Geldbetrag zu zahlen.

Analyse der Wortformen

deliciis
delicia: Vergnügen, Lust, Luxus
delicium: Liebling, Vergnügen
delicius: EN: pleasure/delight/fun, activity affording enjoyment
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
lucelli
lucellum: kleiner Gewinn
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dare
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum