Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  389

Putatote apronio datum, si apronianum lucellum ac non praetoria praeda vobis videbitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.931 am 12.01.2015
Betrachten Sie es als Geschenk an Apronius, wenn Sie glauben, es seien seine ehrlichen Einnahmen und nicht Beute aus seiner Prätur.

Analyse der Wortformen

Putatote
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
si
si: wenn, ob, falls
apronianum
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
lucellum
lucellum: kleiner Gewinn
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praetoria
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
vobis
vobis: euch
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum