Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  600

Itaque mnasistrati, hominis honestissimi atque optimi viri, testimonium, iudices, audistis: ceteros leontinos, quibus non modo apronius in agris sed ne tempestas quidem ulla nocere potuit, exspectare nolite: etenim non modo incommodi nihil ceperunt, sed etiam in apronianis illis rapinis in quaestu sunt compendioque versati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.l am 13.05.2017
Richter, Sie haben das Zeugnis des Mnasistratus, eines höchst respektablen und ausgezeichneten Mannes, gehört. Erwarten Sie nicht, von den anderen Leontinern zu hören, denen weder Apronius auf ihren Feldern noch irgendein schlechtes Wetter schaden konnte. Tatsächlich erlitten sie nicht nur keine Verluste, sondern machten sogar Gewinn und profitierten von Apronius' Plünderungen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimi
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ceteros
ceterus: übriger, anderer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
sed
sed: sondern, aber
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ulla
ullus: irgendein
nocere
nocere: schaden
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
exspectare
exspectare: warten, erwarten
nolite
nolle: nicht wollen
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
incommodi
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
nihil
nihil: nichts
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
apronianis
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
rapinis
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, plunder, booty
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quaestu
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
compendioque
compendiare: EN: shorten, abridge (sermon)
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, profit, abstract
que: und
versati
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum