Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  619

Iugera professi sunt aratores omnes imperio atque instituto tuo: non opinor quemquam minus esse professum quam quantum arasset, cum tot cruces, tot supplicia, tot ex cohorte recuperatores proponerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie.t am 21.02.2019
Die Morgen wurden von allen Landwirten auf Anordnung und nach Vorschrift deklariert: Ich denke nicht, dass jemand weniger angegeben hat, als er gepflügt hatte, wenn so viele Kreuze, so viele Strafen, so viele Gerichtsschöffen aus der Kohorte vorgeschlagen wurden.

Analyse der Wortformen

Iugera
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
iugerum: ein Morgen Landes
professi
profiteri: offen erklären, bekennen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
tuo
tuus: dein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
professum
profiteri: offen erklären, bekennen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
arasset
arare: pflügen, kultivieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
cruces
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer
proponerentur
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum