Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  666

Neque id solum accidit uti minus multis iugis ararent, si qui in agris remanserunt, sed etiam ut permulti locupletes homines, magni et navi aratores, agros latos ac fertilis desererent totasque arationes derelinquerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.9919 am 25.08.2015
Dies führte dazu, dass die verbliebenen Bauern mit weniger Ochsen arbeiten mussten, und dass viele wohlhabende und fleißige Landwirte ihre ausgedehnten fruchtbaren Ländereien verließen und die Landwirtschaft vollständig aufgaben.

von barbara.942 am 02.08.2019
Und es geschah nicht nur, dass diejenigen, die auf den Feldern verblieben, mit weniger Gespannen pflügten, sondern auch, dass sehr viele wohlhabende Männer, bedeutende und fleißige Landwirte, weite und fruchtbare Felder verlassen und ihre gesamten Anbauarbeiten vollständig aufgeben würden.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
iugis
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
ararent
arare: pflügen, kultivieren
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
remanserunt
remanere: zurückbleiben, bleiben
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
permulti
permultus: sehr viel
locupletes
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
homines
homo: Mann, Mensch, Person
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
et
et: und, auch, und auch
navi
nare: schwimmen, treiben
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
latos
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fertilis
fertilis: fruchtbar, tragfähig, befruchtend, fruitful
desererent
deserere: verlassen, im Stich lassen
totasque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
arationes
aratio: das Pflügen
derelinquerent
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum