Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  747

Tyracinum, principem civitatis, eadem ratione mortem oppetisse dixit apud vos homo nobilissimus, archonidas helorinus, cum audisset tantum decumanum professum esse ex edicto istius sibi deberi quantum ille bonis suis omnibus efficere non posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.j am 03.12.2016
Ein hochgeachteter Bürger, Archonidas aus Helorus, bezeugte vor Ihnen, dass Tyracinus, ein Gemeindeführer, sich das Leben nahm, als er erfuhr, dass der Steuereintreiber aufgrund des Dekrets jenes Beamten eine Zahlung verlangte, die größer war, als er durch den Verkauf all seiner Besitztümer hätte aufbringen können.

von celine.9886 am 01.03.2016
Archonidas von Helorus, ein überaus edler Mann, berichtete unter euch, dass Tyracinus, ein führender Staatsmann, auf dieselbe Weise den Tod fand, nachdem er vernommen hatte, dass der Steuereintreiber laut der Verfügung jenes Mannes einen Betrag geltend gemacht hatte, den er aus seinem gesamten Besitz nicht aufbringen konnte.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decumanum
decumanus: zum Zehnten gehörig
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
homo
homo: Mann, Mensch, Person
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
istius
iste: dieser (da)
mortem
mors: Tod
nobilissimus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppetisse
oppetere: entgegengehen, erleiden
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
professum
profiteri: offen erklären, bekennen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum