Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  750

Attendite, iudices; omnibus enim nervis mihi contendendum est atque in hoc elaborandum, ut omnes intellegant quam improbam, quam manifestam, quam confessam rem pecunia redimere conetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix934 am 05.10.2020
Hört genau zu, Richter; ich muss alle Anstrengungen unternehmen und darauf hinarbeiten, dass alle verstehen, wie er versucht, sich mit Geld aus einem Fall zu kaufen, der eindeutig unredlich, offensichtlich und so gut wie eingestanden ist.

von moritz8893 am 04.07.2018
Achtet auf, Richter; denn mit allen Nerven muss ich kämpfen und mich bemühen, auf dass alle verstehen, wie unlauter, wie offenkundig, wie eingestanden das Vergehen ist, welches er mit Geld zu tilgen versucht.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Attendite
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
conetur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
confessam
confessus: geständig, geständig, acknowledged
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
contendendum
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
elaborandum
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
improbam
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegant
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
manifestam
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
mihi
mihi: mir
nervis
nerva: EN: Nerva
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redimere
redimere: zurückkaufen, loskaufen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum