Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  355

Credo; sed tantum vos certiores, iudices, facio quid iste in provincia praetor egerit, ne cui forte neglegens nimium fuisse videatur neque se satis, cum potestatem habuerit, instruxisse et ornasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett.y am 16.06.2013
Ich glaube; aber ich mache Sie nur, o Richter, darauf aufmerksam, was dieser Mann als Prätor in der Provinz getan hat, damit nicht etwa jemand ihn als zu nachlässig erscheinen lassen könnte und sich selbst nicht hinreichend ausgestattet und geschmückt zu haben, als er die Macht dazu hatte.

von joel.871 am 06.01.2016
Ich glaube es; aber, Richter, ich informiere Sie lediglich darüber, was dieser Mann als Statthalter in seiner Provinz getan hat, damit er nicht jemandem als zu nachlässig erscheine und als einer, der sich nicht ausreichend ausgestattet und vervollständigt hat, obwohl er die Macht dazu besaß.

Analyse der Wortformen

Credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vos
vos: ihr, euch
certiores
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
iste
iste: dieser (da)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
egerit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
neglegens
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
instruxisse
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
et
et: und, auch, und auch
ornasse
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum