Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  500

Clamabant fore ut ipsi se di immortales ulciscerentur; hominem interea perire innocentem non oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joy.862 am 15.04.2021
Sie schrien, dass die unsterblichen Götter selbst Rache nehmen würden; indes sei es nicht recht, dass ein unschuldiger Mensch zugrunde gehe.

von nelli.q am 04.04.2019
Sie riefen, dass die unsterblichen Götter sich gewiss selbst rächen würden; indes sollte ein unschuldiger Mensch nicht sterben müssen.

Analyse der Wortformen

Clamabant
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
innocentem
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
interea
interea: unterdessen, inzwischen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportere
oportere: beauftragen
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ulciscerentur
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum