Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  646

Quae deprecatio est igitur ei reliqua qui indignitate servos, temeritate fugitivos, scelere barbaros, crudelitate hostes vicerit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica.p am 18.11.2014
Welche Gnade könnte noch für jemanden übrig sein, der sich schändlicher als Sklaven, unverantwortlicher als Flüchtlinge, böswilliger als Barbaren und grausamer als Feinde erwiesen hat?

von noemie.866 am 07.12.2017
Welche Bitte um Gnade bleibt ihm also noch übrig, der in Unwürdigkeit die Sklaven, in Zügellosigkeit die Flüchtlinge, in Bosheit die Barbaren und in Grausamkeit die Feinde übertroffen hat?

Analyse der Wortformen

barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
deprecatio
deprecatio: Abbitte, Fürbitte, Fürsprache
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugitivos
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
indignitate
indignitas: Unwürdigkeit
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
servos
servus: Diener, Sklave
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
vicerit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum