Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  657

Conferte hanc pacem cum illo bello, huius praetoris adventum cum illius imperatoris victoria, huius cohortem impuram cum illius exercitu invicto, huius libidines cum illius continentia: ab illo qui cepit conditas, ab hoc qui constitutas accepit captas dicetis syracusas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina.859 am 24.06.2020
Vergleicht diesen Frieden mit jenem Krieg, den Antritt dieses Prätors mit dem Sieg jenes Imperators, diese unreine Kohorte mit jenem unbesiegten Heer, die Lüste dieses einen mit der Selbstbeherrschung jenes: Ihr werdet sagen, Syrakus sei von dem gegründet worden, der es eroberte, [aber] von diesem erobert, der es bereits gegründet vorfand.

von maya.b am 13.06.2022
Vergleicht den Frieden, den wir jetzt haben, mit dem damaligen Krieg, die Ankunft unseres jetzigen Gouverneurs mit jenem Generals Sieg, diese verdorbene Entourage mit jenem unbesiegten Heer, die Habgier dieses Mannes mit der Disziplin jenes Mannes: Ihr werdet sagen, dass Syrakus von seinem Eroberer aufgebaut, aber von dem, der es bereits wohlhabend erbte, zerstört wurde.

Analyse der Wortformen

Conferte
confercire: vollstopfen
conferre: zusammentragen, vergleichen
conferte: EN: in a compact body/bunch/formation
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
impuram
impurus: unrein, filthy, foul
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
invicto
invictare: EN: excite, exasperate, irritate
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
libidines
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
continentia
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continentia: Selbstbeherrschung, das Zurückhalten
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
ab
ab: von, durch, mit
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
conditas
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
ab
ab: von, durch, mit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
constitutas
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
captas
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
dicetis
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum