Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  253

Exigere te oportuit navem quae contra praedones, non quae cum praeda navigaret, quae defenderet ne provincia spoliaretur, non quae provinciae spolia portaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo961 am 19.01.2022
Es hätte dir anstehen sollen, ein Schiff zu fordern, das gegen Piraten kämpft, nicht eines, das mit Beute segelt, das die Provinz verteidigt, damit sie nicht geplündert wird, nicht eines, das die Beute der Provinz trägt.

Analyse der Wortformen

contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defenderet
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
Exigere
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
navigaret
navigare: segeln, steuern, fahren
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportuit
oportere: beauftragen
portaret
portare: tragen, bringen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praedones
praedo: Plünderer, Räuber
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spolia
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
spoliaretur
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum