Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  261

Erat hoc, ut dico, factitatum semper, nec solum in sicilia sed in omnibus provinciis, etiam in sociorum et latinorum stipendio ac sumptu, tum cum illorum auxiliis uti solebamus: verres post imperium constitutum primus imperavit ut ea pecunia omnis a civitatibus sibi adnumeraretur, ut is eam pecuniam tractaret quem ipse praefecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.k am 19.07.2024
Diese Praxis, wie ich sage, war immer gefolgt worden, nicht nur in Sizilien, sondern in allen Provinzen, einschließlich bei Zahlungen und Ausgaben für Verbündete und lateinische Gemeinschaften zu der Zeit, als wir ihre Hilfstruppen nutzten. Aber Verres war nach Übernahme des Kommandos der Erste, der anordnete, dass das gesamte Geld direkt an ihn von den Städten gezahlt werden sollte und dass es von jemandem verwaltet werde, den er persönlich ernannt hatte.

von Lara am 07.01.2016
Dies wurde, wie ich sage, immer so gehandhabt, nicht nur in Sizilien, sondern in allen Provinzen, sogar bei der Bezahlung und den Ausgaben der Verbündeten und Lateiner, zu jener Zeit, als wir gewohnt waren, ihre Hilfstruppen zu nutzen: Verres ordnete nach Etablierung seiner Befehlsgewalt zuerst an, dass ihm das gesamte Geld von den Gemeinden ausgezahlt werde, und dass derjenige, den er selbst eingesetzt hatte, dieses Geld verwalten solle.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adnumeraretur
adnumerare: abzählen, mitzählen, bezahlen
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
factitatum
factitare: gewöhnlich machen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperavit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefecisset
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sicilia
sicilia: Sizilien
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
solebamus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
tractaret
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum