Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  418

Verum habita est a multitudine ratio temporis, habita tumultus, habita etiam dignitatis existimationisque communis, quod is est conventus syracusis civium romanorum ut non modo illa provincia, verum etiam hac re publica dignissimus existimetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina9866 am 10.05.2015
Die Menge berücksichtigte den Zeitpunkt, die Unruhen und auch ihre gemeinsame Ehre und Reputation, da sich die Versammlung römischer Bürger in Syrakus nicht nur als würdig für jene Provinz, sondern sogar für unseren eigenen Staat erwiesen hat.

von justus.b am 01.12.2023
Es wurde Rücksicht genommen von der Menge der Zeit, Rücksicht auf den Tumult, Rücksicht auch auf die gemeinsame Würde und Ansehen, weil diese Versammlung der römischen Bürger in Syrakus als nicht nur für jene Provinz, sondern sogar für diese Republik als höchst würdig angesehen wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
dignissimus
dignus: angemessen, würdig, wert
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimationisque
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
que: und
existimetur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanorum
romanus: Römer, römisch
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum