Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  462

Vbi fides, ubi exsecrationes, ubi dexterae complexusque, ubi illud contubernium muliebris militiae in illo delicatissimo litore?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo902 am 13.05.2021
Wo ist der Glaube, wo sind die Schwüre, wo sind die rechten Hände und Umarmungen, wo ist jene Kameradschaft weiblicher Kriegsführung an jenem zartesten Ufer.

Analyse der Wortformen

complexusque
complex: EN: closely connected with one, confederate, participant
usque: bis, in einem fort
contubernium
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
delicatissimo
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
dexterae
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand
exsecrationes
exsecratio: Verwünschung, Fluch, curse
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
muliebris
muliebris: weiblich, womanly, female
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
Vbi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum