Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  752

Quid enim nuper tu ipse, cum populi romani clamore atque impetu perturbatus exsiluisti, quid, inquam, elocutus es?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmed.o am 03.10.2013
Was hast du denn kürzlich selbst gesagt, als du, vom Geschrei und Ansturm des römischen Volkes aufgebracht, aufgesprungen bist? Was, sage ich, hast du gesprochen?

von edda.n am 12.05.2024
Was hast du eigentlich kürzlich gesagt, als du erschrocken aufsprangst vom Geschrei und Druck der römischen Menge?

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
elocutus
elocutus: EN: declared, uttered
eloqui: EN: speak out, utter
enim
enim: nämlich, denn
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsiluisti
exsilire: herausspringen, aufspringen
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
perturbatus
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
romani
romanus: Römer, römisch
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum