Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  794

Tulit haec civitas quoad potuit, quoad necesse fuit, regiam istam vestram dominationem in iudiciis et in omni re publica, tulit; sed quo die populo romano tribuni plebi restituti sunt, omnia ista vobis, si forte nondum intellegitis, adempta atque erepta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden938 am 23.02.2022
Dieser Staat ertrug dies, solange er es vermochte, solange es notwendig war, diese königliche Herrschaft von euch in den Gerichtshöfen und in allen öffentlichen Angelegenheiten; aber an dem Tag, an dem den Römischen Volkstribunen ihre Rechte zurückgegeben wurden, wurden euch all diese Dinge, falls ihr es noch nicht versteht, weggenommen und entrissen.

von sophi.9917 am 28.09.2022
Dieser Staat hat Ihre tyrannische Kontrolle über die Gerichte und alle öffentlichen Angelegenheiten so lange ertragen, wie er konnte, so lange er musste. Aber an dem Tag, an dem die Volkstribunen dem römischen Volk zurückgegeben wurden, wurde Ihnen die gesamte Macht entrissen - auch wenn Sie es vielleicht noch nicht begreifen.

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dominationem
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegitis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ista
iste: dieser (da)
istam
iste: dieser (da)
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nondum
nondum: noch nicht
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
restituti
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
romano
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
Tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
vestram
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum