Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  194

Namque proculus iulius, sollicita civitate desiderio regis et infensa patribus, gravis, ut traditur, quamvis magnae rei auctor in contionem prodit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen916 am 26.06.2017
Für Proculus Iulius, während der Staat von Sehnsucht nach dem König unruhig und den Senatoren feindlich gesinnt war, tritt, wie überliefert wird, bedeutend, obwohl Urheber einer großen Sache, in die Versammlung ein.

von tessa.874 am 30.09.2015
Proculus Julius trat hervor, um die Versammlung anzusprechen, zu einer Zeit, als die Stadt sich um das Fehlen ihres Königs sorgte und wütend auf die Senatoren war. Er war, wie die Überlieferung besagt, ein Mann von Bedeutung, obwohl er im Begriff war, eine außergewöhnliche Behauptung aufzustellen.

Analyse der Wortformen

auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
et
et: und, auch, und auch
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infensa
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
iulius
julius: EN: Julius
Iulius: Juli
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
patribus
pater: Vater
proculus
oculus: Auge
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
procus: Freier, Freier, gigolo. suitor
prodit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sollicita
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum