Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  361

Invidia volgi quod tribus militibus fortuna publica commissa fuerit, vanum ingenium dictatoris corrupit, et quoniam recta consilia haud bene evenerant, pravis reconciliare popularium animos coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja954 am 20.03.2020
Der Volkszorn darüber, dass drei Soldaten über das Schicksal des Staates bestimmen sollten, untergrub die Entschlossenheit des Diktators, und als seine eigentlichen Pläne nicht aufgegangen waren, begann er, die Gunst des Volkes durch fragwürdige Mittel zurückzugewinnen.

von hassan.945 am 13.07.2015
Der Neid des Volkes, weil drei Soldaten das öffentliche Vermögen anvertraut worden war, korrumpierte den schwachen Charakter des Diktators, und da die rechten Pläne nicht gut ausgefallen waren, begann er mit falschen die Gemüter seiner Mitbürger zu versöhnen.

Analyse der Wortformen

animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bene
bene: gut, wohl, günstig
coepit
coepere: anfangen, beginnen
commissa
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
corrupit
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
dictatoris
dictator: Diktator
et
et: und, auch, und auch
evenerant
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
Invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
militibus
miles: Soldat, Krieger
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
pravis
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
reconciliare
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, wieder aufbauen
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
vanum
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
volgi
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum