Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  478

Has spes cogitationesque secum portantes urbem ingressi sunt, domicilioque ibi comparato l· tarquinium priscum edidere nomen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.m am 06.09.2014
Mit ihren Hoffnungen und Plänen im Gepäck betraten sie die Stadt, richteten dort einen Wohnsitz ein und nahmen nahmen den Namen Lucius Tarquinius Priscus an.

Analyse der Wortformen

cogitationesque
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
que: und
comparato
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
domicilioque
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
que: und
edidere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
nomen
nomen: Name, Familienname
portantes
portare: tragen, bringen
priscum
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
spes
spes: Hoffnung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tarquinium
tarquinius: EN: Etruscan name
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum