Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  054

Forte et numitori cum in custodia remum haberet audissetque geminos esse fratres, comparando et aetatem eorum et ipsam minime servilem indolem, tetigerat animum memoria nepotum; sciscitandoque eodem pervenit ut haud procul esset quin remum agnosceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline824 am 27.03.2017
Es ergab sich, dass Numitor Remus in Gewahrsam hielt und erfuhr, dass es Zwillingsbrüder waren. Die Erinnerung an seine Enkel regte sich in ihm, während er deren Alter und ihre unverkennbar edle Wesensart betrachtete. Durch sein Befragen kam er sehr nahe daran, zu erkennen, dass Remus tatsächlich sein Enkel war.

von milena948 am 15.05.2023
Und zufällig, als Numitor Remus in Gewahrsam hatte und gehört hatte, dass sie Zwillingsbrüder seien, indem er ihr Alter und ihre durchaus nicht-dienerliche Gesinnung verglich, hatte die Erinnerung an seine Enkel seinen Geist berührt; und durch Nachfragen gelangte er an den Punkt, dass er nicht weit davon entfernt war, Remus zu erkennen.

Analyse der Wortformen

aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
agnosceret
agnoscere: anerkennen, realize, discern
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
comparando
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
eodem
eodem: ebendahin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fratres
frater: Bruder
geminos
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cemos: EN: unidentified plant
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indolem
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nepotum
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
numitori
numitor: König von Alba
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quin
quin: dass, warum nicht
remum
remus: Remus, Ruder
servilem
servilis: sklavisch
tetigerat
tangere: berühren, anrühren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum