Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  554

Itaque per aliquot dies cum iam exspirasset tarquinius celata morte per speciem alienae fungendae vicis suas opes firmavit; tum demum palam factum est comploratione in regia orta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.s am 20.05.2019
Und so währte es mehrere Tage, nachdem Tarquinius bereits verstorben war, wobei der Tod verhehlt wurde, und er durch den Schein, eines fremden Dienstes zu walten, seine Ressourcen sicherte; erst dann wurde es öffentlich, als Klagerufe im königlichen Palast aufkamen.

von niels971 am 21.08.2015
Nachdem Tarquinius gestorben war, hielten sie seinen Tod mehrere Tage lang geheim und führten seine Aufgaben scheinbar weiter, um ihre eigene Position zu festigen; erst als Klagen im Palast ausbrachen, wurde sein Tod öffentlich bekannt.

Analyse der Wortformen

alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
celata
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celatum: EN: secret
comploratione
comploratio: lautes Wehklagen, (vocal) mourning
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dies
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exspirasset
exspirare: aushauchen, verscheiden
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
firmavit
firmare: befestigen
fungendae
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
per
per: durch, hindurch, aus
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vicis
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum