Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  097

Ac plerisque rogitantibus dimissi ecquod feminis quoque asylum aperuissent; id enim demum compar conubium fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.8892 am 10.05.2014
Als viele Menschen fragten, ob sie auch einen Zufluchtsort für Frauen schaffen würden, da nur dann gleichberechtigte Ehen möglich wären.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aperuissent
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
asylum
asylum: Freistätte, asylum, sanctuary
compar
compar: gleich, beiderseitig gleich, Kollege, Kamerad, Partner
conubium
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ecquod
ec: EN: these (pl.)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
enim
enim: nämlich, denn
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rogitantibus
rogitare: angelegentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum