Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  323

Plerosque palantes eques circumvenit, nec advenienti peditum agmini restitit sabina legio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.g am 25.02.2024
Die Kavallerie umzingelte die meisten verstreuten Soldaten, und die Sabinische Legion konnte dem heranrückenden Infanteriekolonne nicht widerstehen.

von finn.949 am 28.08.2019
Die meisten, umherirrend, wurden von der Kavallerie umzingelt, und der heranrückenden Infanteriekolonne leistete die Sabina-Legion keinen Widerstand.

Analyse der Wortformen

advenienti
advenire: ankommen, eintreffen
agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
circumvenit
circumvenire: umgeben, umzingeln
eques
eques: Reiter, Ritter
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
palantes
palari: EN: wander abroad stray
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
Plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sabina
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum