Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  513

Quam spem nequaquam fefellit, ut facile appareret ducibus validiorem quam exercitu rem romanam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.927 am 02.04.2019
Diese Hoffnung wurde keineswegs enttäuscht, da deutlich wurde, dass die Stärke Roms mehr in seinen Führern als in seinem Heer lag.

Analyse der Wortformen

Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spem
spes: Hoffnung
nequaquam
nequaquam: keineswegs
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
validiorem
orare: beten, bitten um, reden
validus: gesund, kräftig, stark
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanam
romanus: Römer, römisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum