Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  552

Popularis iam esse dissuasor et intercessor legis agrariae coeperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.p am 10.05.2014
Er war bereits dabei, als Gegner und Blockierer des Agrargesetzes populär zu werden.

von florian914 am 22.09.2013
Bereits populär als Gegner und Vermittler des Agrargesetzes, das er begonnen hatte.

Analyse der Wortformen

agrariae
agrarius: Acker
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
dissuasor
dissuasor: der von etwas abrät, one who advises against
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
intercessor
intercessor: der Protestierende
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum