Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  552

Popularis iam esse dissuasor et intercessor legis agrariae coeperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.p am 10.05.2014
Er war bereits dabei, als Gegner und Blockierer des Agrargesetzes populär zu werden.

von florian914 am 22.09.2013
Bereits populär als Gegner und Vermittler des Agrargesetzes, das er begonnen hatte.

Analyse der Wortformen

agrariae
agrarius: agrarisch, Acker-, Landwirtschafts-, das Ackerland betreffend, Agrarier, Landreformer
coeperat
coepere: anfangen, beginnen, einleiten
dissuasor
dissuasor: Abrater, Warner, Gegner
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
intercessor
intercessor: Fürsprecher, Vermittler, Mittler, Einspruchsführer
legis
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
popularis
popularis: populär, volkstümlich, zum Volk gehörig, Volks-, demokratisch, demagogisch, allgemein, weitverbreitet, Mitbürger, Landsmann, Anhänger einer Partei, Volksredner, Demagoge
populare: verwüsten, plündern, brandschatzen, verheeren, ausrauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum