Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  624

Enimvero non ultra contumeliam pati romanus posse; totis castris undique ad consules curritur; non iam sensim, ut ante, per centurionum principes postulant, sed passim omnes clamoribus agunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.k am 30.05.2016
Wahrlich, die Römer konnten die Schmach nicht länger ertragen; aus dem ganzen Lager stürmten sie von allen Seiten zu den Konsuln; nicht mehr allmählich wie zuvor durch die Hauptzenturionen, sondern überall machten alle ihre Sache mit lautem Geschrei.

von willy832 am 08.07.2015
Die römischen Soldaten konnten die Demütigung nicht länger ertragen; sie eilten von allen Ecken des Lagers zu den Konsuln. Sie machten ihre Forderungen nicht mehr leise durch ihre Vorgesetzten wie zuvor, sondern schrien jetzt überall ihre Ansprüche.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
clamoribus
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
curritur
currere: laufen, eilen, rennen
Enimvero
enimvero: wahrhaftig, certainly
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulant
postulare: fordern, verlangen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
romanus
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum