Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  223

Sed iam ultra superbiam crudelitatemque et auaritiam eius pati non posse carthaginienses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.y am 06.09.2019
Aber die Karthager konnten seine Hochmut, Grausamkeit und Habgier nicht länger ertragen.

von alisa.v am 08.01.2024
Aber nun waren die Karthager nicht mehr fähig, seine Überheblichkeit, Grausamkeit und Habgier zu ertragen.

Analyse der Wortformen

auaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
crudelitatemque
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
que: und
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Sed
sed: sondern, aber
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum