Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  623

His freti occursant portis, ingerunt probra; aegre abstinent quin castra oppugnent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can854 am 30.10.2018
Gestützt auf diese Dinge, stürmen sie gegen die Tore, schleudern Beleidigungen; nur mit Mühe halten sie sich davon ab, das Lager anzugreifen.

von aalyha.r am 10.04.2016
Durch dies ermutigt, stürmen sie auf die Tore zu und schreien Beschimpfungen, kaum dass sie sich davon abhalten, das Lager anzugreifen.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
occursant
occursare: EN: run repeatedly or in large numbers
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
ingerunt
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
abstinent
abstinere: abhalten, sich enthalten
quin
quin: dass, warum nicht
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
oppugnent
oppugnare: bestürmen, angreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum