Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  189

Tribunus supplicium negat sumpturum se de indemnato; servaturum tamen in vinculis esse ad iudicii diem ut, qui hominem necaverit, de eo supplicii sumendi copia populo romano fiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.859 am 16.06.2017
Der Tribun verweigert, eine Strafe gegen einen Unverurteilten zu verhängen; er wird ihn jedoch in Ketten halten bis zum Tag des Gerichts, damit dem Volk der Römer die Gelegenheit gegeben werde, denjenigen zu bestrafen, der einen Menschen getötet hat.

Analyse der Wortformen

Tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
sumpturum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
de
de: über, von ... herab, von
indemnato
indemnatus: unverurteilt
servaturum
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vinculis
vinculum: Band, Fessel
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
necaverit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
de
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
supplicii
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
sumendi
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum