Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  489

Iam plebs, praeterquam quod consulum nomen haud secus quam regum perosa erat, ne tribunicium quidem auxilium, cedentibus in vicem appellationi decemviris, quaerebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.z am 13.07.2023
Zu diesem Zeitpunkt suchte das gemeine Volk, das den Namen Konsul nicht minder als den Namen König verhasste, nicht einmal mehr Hilfe bei den Tribunen, da die Dezemvirn sich abwechselnd der Berufung entzogen.

von lilya.a am 13.07.2018
Nunmehr war das Volk nicht nur dadurch gekennzeichnet, dsas es den Namen der Konsuln nicht minder als den der Könige hasste, sondern es suchte nicht einmal mehr die Hilfe der Volkstribunen, während die Dezemvirn sich wechselseitig der Berufung beugten.

Analyse der Wortformen

appellationi
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cedentibus
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
decemviris
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nomen
nomen: Name, Familienname
perosa
perodisse: EN: hate greatly (PERF form, PRES force), loathe, detest
perosus: sehr hassend
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
quaerebat
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regum
rex: König
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
tribunicium
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum