Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  581

Fusi et ab sabinis ad eretum et in algido ab aequis exercitus erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo9977 am 20.10.2013
Die Heere wurden von den Sabinern bei Eretum und von den Aequiern in der Region Algidus besiegt.

von Xenia am 06.01.2024
Die Heere waren sowohl von den Sabinern bei Eretum als auch von den Aequern in Algidus geschlagen worden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
algido
algidus: kalt, kalt
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eretum
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
tum: da, dann, darauf, damals
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum