Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  768

Fundata deinde et potestate tribunicia et plebis libertate, tum tribuni adgredi singulos tutum maturumque iam rati, accusatorem primum verginium et appium reum deligunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.828 am 09.05.2015
Nachdem sowohl die tribunizische Macht als auch die Freiheit der Plebejer begründet waren, wählten die Tribunen, die es nunmehr als sicher und angemessen erachteten, Einzelpersonen anzugreifen, Verginius zunächst als Ankläger und Appius als Angeklagten.

Analyse der Wortformen

accusatorem
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, advance
appium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deligunt
deligere: wählen, auswählen
et
et: und, auch, und auch
Fundata
fundare: begründen, festigen, found, begin
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
maturumque
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
que: und
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
reum
reus: Angeklagter, Sünder
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunicia
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
verginium
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum