Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  769

Cum diem appio verginius dixisset et appius stipatus patriciis iuvenibus in forum descendisset, redintegrata extemplo est omnibus memoria foedissimae potestatis, cum ipsum satellitesque eius vidissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.u am 14.11.2017
Nachdem Verginius Klage gegen Appius eingereicht hatte, stieg Appius mit einer Gruppe junger Adliger in das Forum hinab. Sobald die Menschen ihn und seine Gefolgschaft sahen, erinnerten sie sich sofort an seinen schändlichen Machtmissbrauch.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
appio
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
Appius: Appius (Pränomen)
stipatus
stipare: dicht zusammendrängen
patriciis
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
iuvenibus
iuvenis: jung, junger Mann
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
descendisset
descendere: herabsteigen
redintegrata
redintegrare: wieder ergänzen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
foedissimae
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
satellitesque
que: und
satelles: Trabant, Begleiter
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum