Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  770

Tum verginius oratio inquit, rebus dubiis inventa est; itaque neque ego accusando apud vos eum tempus teram, a cuius crudelitate vosmet ipsi armis vindicastis, nec istum ad cetera scelera impudentiam in defendendo se adicere patiar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.s am 18.09.2022
Da sprach Verginius: Die öffentliche Rede wurde geschaffen, um mit undurchsichtigen Situationen umzugehen. Daher werde ich meine Zeit nicht damit verschwenden, jemanden anzuklagen, gegen den ihr euch bereits mit Waffen zur Wehr gesetzt habt, um euch vor seiner Grausamkeit zu schützen. Und ich werde nicht zulassen, dass er zu seinen anderen Verbrechen noch die Schande hinzufügt, sich verteidigen zu wollen.

von florentine.9917 am 03.12.2015
Da sagt Verginius: Die Rede wurde für ungewisse Angelegenheiten erfunden; daher werde ich weder Zeit damit verschwenden, ihn vor euch anzuklagen, gegen dessen Grausamkeit ihr selbst euch mit Waffen verteidigt habt, noch werde ich es zulassen, dass dieser Mensch zu seinen anderen Verbrechen noch Unverschämtheit in seiner Verteidigung hinzufügt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accusando
accusare: anklagen, beschuldigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adicere
adicere: hinzufügen, erhöhen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
defendendo
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ego
ego: ich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
impudentiam
impudentia: Unverschämtheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istum
iste: dieser (da)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
patiar
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
teram
terere: reiben
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vindicastis
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum