Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  781

Cui plebeio et humili praesidium in legibus fore, si ap· claudio non sit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.q am 30.12.2020
Welcher gewöhnliche Mensch von niedrigem Stand kann Schutz durch das Gesetz erwarten, wenn nicht einmal Appius Claudius ihn findet?

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
plebeio
plebeius: Plebejer, plebejisch
et
et: und, auch, und auch
humili
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
si
si: wenn, ob, falls
ap
ap:
Ap: Appius (Pränomen)
claudio
claudius: EN: Claudius
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum