Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  782

Se documento futurum utrum novis legibus dominatio an libertas firmata sit, et appellatio provocatioque adversus iniuriam magistratuum ostentata tantum inanibus litteris an vere data sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luci.y am 26.05.2023
Es wird sich als Beweis erweisen, ob durch neue Gesetze Herrschaft oder Freiheit gestärkt worden ist, und ob Appellation und Provokation gegen das Unrecht der Magistrate nur in leeren Buchstaben dargestellt oder wahrhaft gewährt worden sind.

von colin928 am 24.09.2024
Es wird sich zeigen, ob die neuen Gesetze Tyrannei oder Freiheit gestärkt haben, und ob das Recht, gegen Machtmissbrauch von Beamten vorzugehen, nur auf dem Papier existiert oder tatsächlich gewährt worden ist.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
an
an: etwa, ob, oder
appellatio
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
documento
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
dominatio
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
et
et: und, auch, und auch
firmata
firmare: befestigen
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
inanibus
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ostentata
ostentare: hinweisen, display
provocatioque
provocatio: Herausforderung
que: und
Se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum