Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  948

In senatum ubi ventum est, ibi vero in quinctium omnes versi ut unum vindicem maiestatis romanae intueri, et primores patrum dignam dicere contionem imperio consulari, dignam tot consulatibus ante actis, dignam vita omni, plena honorum saepe gestorum, saepius meritorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.v am 15.11.2022
Als man in den Senat kam, wandten sich dort in der Tat alle Blicke auf Quinctius, als sähen sie den einen Verteidiger der römischen Majestät, und die führenden Senatoren sprachen eine Rede, würdig der konsularischen Macht, würdig der vielen zuvor innegehabten Konsulate, würdig seines ganzen Lebens, erfüllt von Ehren, die oft bekleidet, noch öfter verdient wurden.

von jadon824 am 05.04.2023
Als sie ins Senatshaus kamen, richteten alle ihre Aufmerksamkeit auf Quinctius und sahen ihn als den einzigen Verteidiger der Würde Roms. Die führenden Senatoren erklärten, seine Rede sei würdig seiner Stellung als Konsul, würdig seiner zahlreichen vorherigen Amtszeiten als Konsul und würdig seines gesamten Lebens, das erfüllt war von Ehren - Ehren, die er nicht nur häufig innegehabt, sondern noch häufiger verdient hatte.

Analyse der Wortformen

actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulatibus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dignam
dignus: angemessen, würdig, wert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intueri
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patrum
pater: Vater
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
primores
primoris: der vorderste, men of the first rank
quinctium
quinctius: EN: Quinctian
romanae
romanus: Römer, römisch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
saepius
saepe: oft, häufig
senatum
senatus: Senat
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
versi
verrere: kehren, fegen
vindicem
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum