Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  112

Ortum autem initium est rei, quod in populo per multos annos incenso neque differri census poterat neque consulibus, cum tot populorum bella imminerent, operae erat id negotium agere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.t am 17.06.2024
Der Beginn der Angelegenheit entstand dadurch, dass im Volk über viele Jahre bei der Volkszählung weder eine Verschiebung möglich war noch es den Konsuln möglich war, dieses Geschäft zu betreiben, wenn so viele Völkerkriege drohten.

von aalyha963 am 01.01.2016
Die Situation entstand dadurch, dass die Volkszählung seit vielen Jahren im Gange war und weder verschoben werden konnte noch die Konsuln Zeit hatten, diese Aufgabe zu bewältigen, während so viele Kriege mit fremden Völkern drohten.

Analyse der Wortformen

Ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
per
per: durch, hindurch, aus
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
incenso
incendere: anzünden, anfeuern
incensare: EN: burn incense
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
differri
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
imminerent
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum