Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  303

Qua voce audita occasionem oblatam rati tribuni augendae potestatis secedunt proque collegio pronuntiant placere consules senatui dicto audientes esse; si adversus consensum amplissimi ordinis ultra tendant, in vincla se duci eos iussuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel.x am 22.09.2014
Nachdem diese Stimme gehört worden war, zogen sich die Tribunen, eine Gelegenheit für gekommen haltend, zurück und verkündeten im Namen ihres Kollegiums, dass es ihnen gefalle, dass die Konsuln dem Senat gehorsam seien; sollten sie weiterhin gegen den Konsens der angesehensten Ordnung bestehen, würden sie anordnen, dass diese in Ketten gelegt werden.

von amira934 am 01.11.2016
Als sie dies hörten, sahen die Tribunen eine Gelegenheit, ihre Macht zu erweitern, traten beiseite und verkündeten im Namen ihres Kollegiums, dass die Konsuln dem Senat gehorchen müssten. Wenn sie weiterhin dem Willen dieses höchst angesehenen Gremiums widerstehen würden, würden die Tribunen ihre Verhaftung anordnen.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
oblatam
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
augendae
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
secedunt
secedere: weggehen
collegio
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
pronuntiant
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
senatui
senatus: Senat
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
audientes
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
consensum
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
amplissimi
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
tendant
tendere: spannen, dehnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussuros
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum