Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  521

Subinde ab iisdem tribunis mentio in senatu de agris dividendis inlata est, cui actioni semper acerrime c· sempronius restiterat, ratis, id quod erat, aut deposita causa leviorem futurum apud patres reum aut perseverantem sub iudicii tempus plebem offensurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.925 am 02.03.2018
Kurz darauf brachten dieselben Volkstribunen im Senat das Thema der Landverteilung zur Sprache, eine Vorlage, der Gaius Sempronius stets aufs Entschiedenste widersprach. Er glaubte, zu Recht, dass er entweder durch Fallenlassen der Angelegenheit bei einer Anklage eine mildere Behandlung von den Senatoren zu erwarten hätte oder durch Beharren zum Zeitpunkt seiner Gerichtsverhandlung die Volksmassen gegen sich aufbringen würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
actioni
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
de
de: über, von ... herab, von
deposita
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
dividendis
dividendus: der Dividendus
dividere: teilen, trennen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
leviorem
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
offensurum
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
perseverantem
perseverans: beharrlich, ausdauernd
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratis
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
restiterat
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
reum
reus: Angeklagter, Sünder
semper
semper: immer, stets
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
senatu
senatus: Senat
sub
sub: unter, am Fuße von
Subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum