Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  591

Iam si suffragium detur, hunc qui malum vobis minatur, iis qui agros sedesque ac fortunas stabilire volunt praeferetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona932 am 21.08.2014
Wenn nun die Abstimmung stattfinden sollte, würdet ihr diesen Mann, der euch Böses droht, jenen vorziehen, die Ländereien, Wohnstätten und Vermögen sichern wollen.

von giulia.s am 02.01.2021
Wenn es zur Abstimmung käme, würden Sie jemanden wählen, der Ihnen Schaden androht, anstatt derjenigen, die Stabilität für unsere Ländereien, Häuser und Besitztümer sichern wollen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
detur
dare: geben
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
praeferetis
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sedesque
que: und
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
si
si: wenn, ob, falls
stabilire
stabilire: befestigen, festmachen
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
vobis
vobis: euch
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum