Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  606

Minus praedae quam speraverant fuit, quod volsci postquam spes tuendi exigua erat sublatis rebus nocte oppidum reliquerunt; postero die prope desertum capitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.831 am 29.12.2015
Weniger Beute, als sie erhofft hatten, gab es, weil die Volsci, nachdem die Hoffnung auf Verteidigung gering war, ihre Habseligkeiten in der Nacht zusammengerafft und die Stadt verlassen hatten; am folgenden Tag wird sie fast verlassen eingenommen.

Analyse der Wortformen

capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
desertum
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nocte
nox: Nacht
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praedae
praeda: Beute
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reliquerunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
speraverant
sperare: hoffen
spes
spes: Hoffnung
sublatis
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tuendi
tueri: beschützen, behüten
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum