Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  608

Annum modestia tribunorum quietum excepti tribunus plebis l· icilius, q· fabio ambusto c· furio paculo consulibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar.t am 26.10.2017
Während des Konsulats von Quintus Fabius und Gaius Furius störte der Volkstribun Lucius Icilius das Jahr, das durch die Mäßigung der anderen Tribunen ruhig gewesen war.

von yasmine.b am 01.03.2021
Das Jahr, ruhig durch die Zurückhaltung der Tribunen, wurde von Lucius Icilius, dem Volkstribunen, unterbrochen, als Quintus Fabius Ambustus und Caius Furius Paculus Konsuln waren.

Analyse der Wortformen

ambusto
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
ambustum: EN: burn
Annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
excepti
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
furio
furiare: in Raserei versetzen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
paculo
pax: Frieden
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quietum
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum