Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  680

Valerius antium petit, cornelius ecetras; quacumque incessere, late populati sunt tecta agrosque, ut distinerent volscos; fabius, quod maxime petebatur, ad anxur oppugnandum sine ulla populatione accessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis.868 am 13.01.2019
Valerius strebt nach Antium, Cornelius [strebt] nach Ecetra; wohin immer sie vordrangen, verwüsteten sie weithin Gebäude und Felder, um die Volsker auseinanderzuhalten; Fabius, der besonders gesucht wurde, näherte sich Anxur zur Belagerung ohne jegliche Verwüstung.

von fynn903 am 03.05.2018
Valerius steuerte auf Antium zu, während Cornelius gegen Ecetra marschierte. Überall, wo sie vordrangen, verwüsteten sie weitflächig Gebäude und Ackerland, um die Volskischen Streitkräfte zu zerstreuen. Dabei näherte sich Fabius ihrem Hauptziel, Anxur, ohne dabei Zerstörungen zu verursachen.

Analyse der Wortformen

accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrosque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
distinerent
distinere: auseinanderhalten
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
incessere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
oppugnandum
oppugnare: bestürmen, angreifen
petebatur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
populati
populare: verwüsten
populatione
populatio: Verwüstung, Plünderung
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
ulla
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum