Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  093

Hanc modestiam aequitatemque et altitudinem animi ubi nunc in uno inveneris, quae tum populi universi fuit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.t am 17.01.2020
Wo findest du jetzt in einer Person diese Bescheidenheit, diese Billigkeit und diese Größe des Geistes, die einst dem ganzen Volk eigen war?

von antonio9937 am 29.05.2022
Wo findest du heute in einer einzigen Person solch Bescheidenheit, Fairness und Größe des Geistes, wie sie einst dem ganzen Volk eigen war?

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modestiam
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
aequitatemque
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
que: und
et
et: und, auch, und auch
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
inveneris
invenire: erfinden, entdecken, finden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum